为人当谈论人时我们通
子我知道你的意思他不知道她想要什么à难理解的是ïè他说泰语很难这里在第四个例子中该句子指的是能够说泰语的想法而不是具体的事物英文翻译是。您可能会注意到法语中的和遵循与和相同的规则。所以如果关系代词后面有主语就应该用。但如果没有您应该使用。这意味着一旦您有信心正确使用和那么和就应该毫不费力地就位。法语介词后的关系代词当法语介词后面使用关系代词时事情会变得稍微复杂一些因为有。更多的可能性。现在让我们来回顾一下这些。常在介词后面使用。看这个 萨尔瓦多手机号码列表 例子é和我一起吃饭的朋友é我为她买花的女人你可能首先注意到的是略显老式和古板的英文翻译但我这样写是有原因的。在普通英语中我们通常会说和我一起吃饭的朋友或我为之买花的女人。但法语遵循与更老式或正式英语相同的模式。因此当您尝试用法语造句子时考虑这一点可能会有所帮助。使用表示介词后面的人的规则也。
http://zh-cn.bhlists.com/wp-content/uploads/2023/11/Screenshot_1-297x300.png
有两个例外请参阅下一节有关的详细信息。莱克尔等勒克尔的法语当谈论事物而不是人时在法语介词之后使用的关系代词是。然而对于这个代词你需要考虑更多一点因为它必须在数量和性别上与其所指的名词一致如下所示马斯卡。唱歌。莱克尔马斯卡。。莱斯克尔女性。唱歌。拉凯勒女性莱斯凯勒此外当与à或组合时它也会发生变化如下所示与à马斯卡。唱歌。奥克尔马斯卡。。欧克斯克尔女性。唱歌。拉奎勒女性欧克勒与德。
頁:
[1]